Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Les défis de la traduction d'un texte francophone postcolonial et hétérolingue : Le cas de Nulle part dans la maison de mon père d'Assia Djebar en allemand et en néerlandais

Universiteit Gent
2017
Saskia
Vandenbussche
De masterproef "Les défis de la traduction d'un texte francophone postcolonial et hétérolingue: Le cas de “Nulle part dans la maison de mon père” d'Assia Djebar en allemand et en néerlandais" onderzoekt hoe uitgeverijen het complexe werk voorstellen aan het publiek en analyseert welke veranderingen de meertalige brontekst van Djebar onderging in de Nederlandse en de Duitse vertaling.
Meer lezen

HET BELANG VAN CONNECTIE ALS NIEUWE HETEROTOPIE IN BESTAANDE STEDELIJKE WEEFSELS

KU Leuven
2017
Sara
Vandewalle
Architecturaal onderzoek naar hoe de architect als activist kan optreden in een stedelijk weefsel.
CASE STUDY / RENOVATIEPROJECT VAN HET SHOPPINGCENTER T'ZUID GENT
Daar waar taal te kort schiet tussen verschillende culturen en generaties, kan ‘het doen’ alle grenzen doorbreken. Daarbij kan connectie vinden via kleine maakbaarheid en co-creatie een oplossing zijn. Hoe kunnen we een collectief brein vormen in stedelijke omgeving?
Meer lezen

Robuustheid van classifiers tegen adversarial perturbations

Universiteit Gent
2017
Jonathan
Peck
  • Joris
    Roels
  • Bart
    Goossens
Hedendaagse kunstmatige intelligentie is makkelijk om de tuin te leiden. Men kan bijvoorbeeld een computerprogramma dat ontworpen is om dieren te herkennen in foto's, eenvoudig laten geloven dat een duidelijke foto van een gele schoolbus eigenlijk een foto van een struisvogel is. In mijn scriptie onderzoek ik vanwaar dit probleem komt en hoe we dit kunnen oplossen.
Meer lezen

Gedeeltelijke vertaling van "Guide des randonnées et voyages à pied" met verantwoording en een studie i.v.m. vertaalmoeilijkheden en -fenomenen

KU Leuven
2017
Marlies
Hendrickx
Een gedeeltelijke vertaling van de gespecialiseerde reisgids "Guide des randonnées et voyages à pied" van Petit Futé, een oplijsting van vertaalmoeilijkheden met voorbeelden en een studie op basis van de tegengekomen moeilijkheden en fenomenen. Die studie heeft onder andere betrekking op het vertalen van toeristisch discours, toeristisch Frans, vertaaltheorieën en Franse vertaling, en maakte duidelijk dat er ondanks wat velen denken nog veel werk is aan de literatuur over toeristisch vertalen.
Meer lezen

Better prepared but less confident: Explaining why girls are less politically efficacious than boys.

KU Leuven
2017
Sjifra
de Leeuw
Meisjes hebben minder vertrouwen in hun capaciteit om te participeren in de politiek dan jongens. Dat is problematisch, want dit politiek zelfvertrouwen is bepalend voor de mate waarin zij als volwassenen geneigd zijn te participeren in de politiek. In mijn masterproef Sociologie onderzocht ik de oorzaken van deze genderkloof.
Meer lezen

VITA VOLUPTUARIA

KU Leuven
2017
Bart
Merlier
Een onderzoek naar de relatie tussen architectuur en melancholie. Vertrekkend vanuit andere kunstvormen om te zien hoe men daar mee omging. Het eindresultaat resulteerde in hoe ik kon omgaan met mijn eigen melancholie en daarmee aan de slag kon gaan.
Meer lezen

The Contribution of a Study Exchange to Students’ Intercultural Competence as Measured by the MPQ: A Mixed-Methods Study on the Intercultural Development of Erasmus Students

Universiteit Gent
2017
Joni
Reygaerts
Een onderzoek naar het effect van een Erasmuservaring op de persoonlijkheid en het gedrag van studenten, aan de hand van de Multicultural Personality Questionnaire (MPQ, Van der Zee & Van Oudenhoven) voor het kwantitatieve onderzoekluik en diepte-interviews voor het kwalitatieve onderzoeksluik.
Meer lezen

Partiële vertaling met vertaalverantwoording van Hool (Philipp Winkler). Met bijzondere aandacht voor de vertaling van moderne Duitse omgangstaal

KU Leuven
2017
Evelien
Boutsen
In deze scriptie worden enkele passages uit de Duitse debuutroman 'Hool' van Philipp Winkler naar het Nederlands vertaald. Daarbij wordt vooral aandacht besteed aan het specifieke taalgebruik, zoals jongerentaal, spreektaal en regionale taal.
Meer lezen

God bless America: Clinton vs. Trump in de Vlaamse geschreven pers

KU Leuven
2017
Alicia
Bremmers
Een thematische inhoudsanalyse van de portrettering van Donald Trump en Hillary Clinton in kwaliteits- en publiekskranten
Meer lezen

Hoe ga je adequaat omgaan met de etnisch-culturele diversiteit in je klas en school?

Hogeschool PXL
2017
Ibtissam
Machkour
Constructief omgaan met diversiteit is een basiscompetentie voor elke leraar. Etnisch-culturele diversiteit blijft echter een moeilijk terrein. Leraren gaan vaak moeizaam om met allochtone jongeren, waardoor maar al te vaak misverstanden en zelfs conflicten ontstaan. Als gevolg daarvan hebben veel jongeren van allochtone afkomst weinig voeling met het huidige onderwijs en is er geen sprake van een vertrouwensband. Toch is kwalitatief onderwijs voor allochtone leerlingen absoluut noodzakelijk om hen te helpen een plaats te vinden in onze samenleving.
Meer lezen

iMATerials

Thomas More Hogeschool
2017
Hannelore
Joosen
  • Annelies
    Meurs
  • Mattia
    Verreydt
  • Donna
    Belmans
  • Nina
    Caggiano
  • Gelinde
    Verdonck
  • Kelly
    Verhoeven
Steeds vaker worden leerkrachten geconfronteerd met leerlingen die het Nederlands niet machtig zijn. Verschillende lagere scholen komen hiermee in contact. Vooral grootstedelijke scholen, maar ook plattelandsscholen vragen naar concreet materiaal om in te zetten tijdens de rekenlessen in reguliere klassen. Graag willen we DoorElkaar helpen met het aanpassen van het materiaal van iMAT aan de lagere school door prototypes te ontwikkelen.
Meer lezen

Reservoir characterisation and facies classification of the detrital deposits adjacent to a travertine system in Denizli, Turkey

KU Leuven
2016
Michaël
Verbiest
Classificatie van de verschillende detritische sedimenten die aanwezig zijn nabij een van de grootste travertijn afzettingen van Turkije. Analyse van de mogelijke vormingsomstandigheden en reservoir kenmerken van sedimenten afgezet in meer-, rivier- en debris-flow systemen.
Meer lezen

"Das Phänomen der terminologischen Variation als Herausforderung für Übersetzer. Ein Beitrag zur IATE-Datenbank der EU."

KU Leuven
2016
Jeroen
Segers
In deze scriptie wordt onderzoek verricht naar het vertaalkundige fenomeen termvariatie onderzocht met als centrale doelstelling het aanvullen en updaten van IATE, de centrale termenbank van de EU.
Meer lezen

Sociale ongelijkheid: een kritiek op de verdeelde stad

Universiteit Hasselt
2016
Daan
Sillen
Sociale ongelijkheid is het grootste dogma van onze tijd, maar hoe ongelijkheid zich in de gebouwde omgeving vertaalt, is echter onontgonnen terrein gebleven. Het onderzoek van deze scriptie betreft de wijze waarop vanuit de optiek van architectuur de mondiale toename van ongelijkheid, en haar ideologie en economisch systeem, kritisch kan worden benaderd binnen het blikveld van een democratische visie op het metabolisme en de architectuur van de stad.
Meer lezen

Onderzoek naar het tolken van neologismen: analyse en reflectie. Casus: EU-persconferenties met simultaanvertolking

Vrije Universiteit Brussel
2016
Mathieu
Van Obberghen
Op basis van drie getolkte EU-persconferenties, met de Europese vluchtelingenproblematiek als thema, werden neologismen in het brondiscours (Engels) en de vertolking (Nederlands en Duits) geanalyseerd en met elkaar vergeleken. Welke terminologische oplossingen reikt de tolk aan en welke strategieën hanteert hij, indien hij met neologismen wordt geconfronteerd in een toespraak? Ook werden EU-tolken gevraagd naar hun persoonlijke mening hieromtrent.
Meer lezen

De rol van de Gentse moskeeën in deradicalisering en ‘disengagement’: de vreedzame imam als wapen in de strijd tegen radicalisering?

Vrije Universiteit Brussel
2016
Saïd
Chioua Lekhli
Het doel van deze thesis is het verkennen van de rol die imams kunnen spelen in disengagement en deradicalisering en hun eigen visies hierop. Hiervoor werd gebruikt gemaakt van een literatuuronderzoek, een analyse van beleidsdocumenten en diepte-interviews met imams van de moskeeën in Gent. Er wordt beargumenteerd dat imams een waarde kunnen hebben in disengagement en deradicalisering.
Meer lezen

Over grenzen, randen en stromingen

Universiteit Hasselt
2016
Lize
Vanhoof
Water is een woord dat veel inhoud heeft. In mijn onderzoek staat water als metafoor voor macht en angst. Dit zijn twee begrippen waartussen een soort van spanningsveld heerst. De macht die water heeft om zowel je leven te stelen alsook te schenken wakkert een duister dubbel gevoel aan, een gevoel dat ik de mensen wil bij brengen in een boeiend combinatie van tekst en beeld.
Meer lezen

De onderconsumptie van groenten in kaart gebracht - Uitvoering van een interventie bij zwangere vrouwen

Odisee
2016
Jessica
Berden
  • Odile
    Debeck
Hoe groot is de kloof tussen de aanbeveling van groenten en de werkelijke inname? Wat bepaalt hoeveel groenten iemand eet en hoe kan dit beïnvloed worden? We voerden een campagne uit bij zwangere vrouwen om de aanbeveling en werkelijkheid dichter bij elkaar te brengen.
Meer lezen

De waarde van interculturele communicatieve competenties bij de hulpverlening aan cliënten met ASS

Arteveldehogeschool Gent
2016
Karen
Vanherck
We maken de denkoefening om Autismespectrumstoornis (ASS) als een aparte cultuur te benaderen. Kunnen hulpverleners dan hun interculturele communicatieve competenties inzetten om de communicatie met hun cliënt met ASS te verbeteren?
Meer lezen

'Taalman' in oorlogstijd. Vlaamse tolken tijdens de bezetting van België (1940-1944).

KU Leuven
2016
Sien
Degeest
Profielvorming van Vlaamse tolken tijdens de bezetting van België. De studie gaat op zoek naar wie zij waren, hoe zij zich het Duits eigen maakten en vooral welke rol zij bekleedden binnen het Duitse raderwerk in België.
Meer lezen

Het samenspel van verbale en visuele aspecten vertalen, humor in stripverhalen: een casestudy van "Franklin Richards, Son of a Genius".

Universiteit Antwerpen
2015
Laurien
Tuts
Humor in stripverhalen vertalen: kinderspel?België is een echt stripboekenland. Al generaties lang groeien kinderen op met klassiekers als “Suske en Wiske”, “De avonturen van Kuifje”, en “De belevenissen van Jommeke”. Door de jaren heen hebben ook buitenlandse stripverhalen aan populariteit gewonnen. Denk bijvoorbeeld aan de knotsgekke avonturen van Asterix en Obelix, of aan de superheldenverhalen over The Avengers.
Meer lezen

Analyse van de vertaling van x-femismen in de ondertitelde en gedubde versie van de film Maria Full of Grace

KU Leuven
2015
Britt
de Kok
Sterft Leonardo in Titanic of gaat hij van ons heen? Iedereen gaat wel eens naar de bioscoop of zakt wel eens lekker door op de bank om van een goede blockbuster te genieten, maar hoe vaak sta je als kijker stil bij de ondertiteling of dubbing van een film?Ondertiteling versus dubbing De meeste films die je in de bioscoop bekijkt, zijn niet van Belgische makelij. Dat betekent dat vertalers de opdracht krijgen om de films te ondertitelen of dubben.
Meer lezen

Mulan: een onderzoek naar vertaling en adaptatie van tekst- en filmfragmenten

Universiteit Antwerpen
2015
Alieke
Es
Mulan – de Oosterse heldin weergegeven in ons Westers denkbeeldVrijwel iedereen heeft vroeger als kind voor TV gekluisterd gezeten terwijl één van de ouders een Disneyfilm opzette. De Kleine Zeemeermin, Doornroosje, Sneeuwwitje, noem maar op. Hoogstwaarschijnlijk maakte Mulan ook deel uit van die collectie. Geen enkel kijkertje dat Mulan voor het eerst ziet, staat echter stil bij het feit dat deze Disneyfilm eigenlijk gebaseerd is op een Chinese mythe.
Meer lezen

De evolutie van verkiezingsprogramma tot beleidsnota na de Vlaamse verkiezingen van 2014 inzake mobiliteit. Veel blabla, weinig vroemvroem?

Universiteit Hasselt
2015
Tom
Etienne
Veel blabla, weinig vroemvroem? Van verkiezingsprogramma tot beleidsnota inzake mobiliteit in Vlaanderen.Laten we dit blogartikel beginnen met een flinke, maar empirisch sterk gefundeerde assumptie. Ik veronderstel dat ik niet de enige ben die tijdens familiefeesten een hele avond de mening van nonkels, tantes en grootouders moet doorworstelen. Ik veronderstel dat ook jouw familieleden stuk voor stuk, zo gauw ze een biertje op hebben, expert zijn in het wegtoveren van file, in het runnen van een railgebonden overheidsbedrijf of in het besturen van een land.
Meer lezen

Landschap als drager voor stedelijke ontwikkeling. Case study Amsterdam west

KU Leuven
2015
Dave
Depetter
  • Dave
    Depetter
Landschap als drager voor stedelijke ontwikkeling. Case study Amsterdam west. Amsterdam wil tegen 2040 met 90.000 woningen uitbreiden.(1) Het zwaartepunt van deze stadsuitbreiding bevindt zich ten westen van het stadscentrum. Op deze plek, waar 14.000 nieuwe woningen worden verwacht, ontmoeten de haven, de stad en het groene landschap elkaar. Deze landschapsconditie kan je nergens anders tegenkomen in de gehele Metropoolregio Amsterdam en zal dus van immense waarde zijn voor kwalitatief wonen. Maar hoe gaan we om met deze conditie in de toekomst?
Meer lezen

NAAR EEN SOCIOLOGISERING VAN DUURZAAMHEIDSTRANSITIES - Een exploratieve studie naar de potentiële waarde van de sociale praktijkenbenadering voor Vlaams beleid inzake duurzaamheidstransities -

Universiteit Antwerpen
2015
Noëmie
Abts
Een (socio)logischere invulling van noodzakelijke duurzaamheidstransities?Een leefbare maatschappij staat op ieders verlanglijstje naar geluk. Om dat na te streven worden denken en handelen in termen van duurzaamheid en duurzame ontwikkeling met de seconde crucialer. Het is daarom hoog tijd om intensief te investeren in structurelere wijzigingen die een langetermijnvisie uitdragen. Dat kan doorheen duurzaamheidstransities met systeeminnovaties.  Inzichten uit de sociologie kunnen heel wat bijdragen om deze te optimaliseren.
Meer lezen

Humanoid robot for sign language

Universiteit Antwerpen
2015
Guy Fierens,
Stijn Huys & Jasper Slaets
  • Stijn
    Huys
  • Jasper
    Slaets
Gebarentolk in je rugzakSinds 1 september 2015 werken de Vlaamse scholen volgens het M-decreet. Dit decreet biedt kinderen met een beperking de kans om zo veel mogelijk deel te nemen aan het gewone onderwijs. Laptops, rekenmachines of langere toetstijden zijn voorbeelden van mogelijke middelen die kinderen met een beperking kunnen helpen om zo het standaardniveau na te streven. Zo kunnen kinderen met lichte verstandelijke beperkingen en ernstige leerstoornissen een plaats vinden in het gewone onderwijs.
Meer lezen

An Analysis of J.R.R. Tolkien’s Beowulf: A Translation and Commentary by means of Descriptive Translation Studies

KU Leuven
2015
Dennis
Bogaert
Beowulf en J.R.R. Tolkien: Engels met Liefde Gelezen en Geschreven.Wat zou iemand er in ’s hemelsnaam toe kunnen bewegen een nieuwe Engelse vertaling -slechts één van vele- van het Oud-Engelse Beowulf te lezen, laat staan een scriptie over zulk een vertaling? De taal van Beowulf, het Engels zoals het er uitzag in de vroege middeleeuwen, is al lang niet meer verstaanbaar, zelfs niet voor het merendeel van de Engelsen zelf.
Meer lezen

‘The Twittering Tree’ — Real-time stress detectie van bossen op basis van het individueel monitoren van bomen

Universiteit Gent
2015
Jonas
von der Crone
‘Twittering Trees’: bomen die vertellen hoe het met hen gaat Jonas von der CroneUniversiteit Gent, Laboratorium voor Plantecologie  Met hoogtechnologische plantsensoren is het mogelijk om bomen te laten twitteren over hoe het met hen gaat. Tijdens dit onderzoek werd het belang van deze technologie aangetoond tijdens het groeiseizoen van 2014. Ongeveer 385 miljoen jaar geleden ontstonden de eerste prehistorische bomen op onze aarde. Vandaag is 30% van het totale landoppervlak of 4.03 miljard hectare bedekt met bos, wat meer dan 1300 maal de oppervlakte van België is.
Meer lezen

De muren hebben stemmen - Onderzoek naar historische vertaling aan de hand van inscripties in het EL-DE-Haus te Keulen

Universiteit Antwerpen
2015
Kelly
Brosens
De vertaling van verloren stemmenTweede Wereldoorlog, Keulen, januari 1941. De kelder van het Gestapohoofdkwartier te Keulen zit voller dan ooit. De gevangenen zitten tegen elkaar aan gedrukt en zoeken naar een laatste adem om hun laatste boodschap neer te pennen. Met spijkers, vingernagels en stukken steen krassen ze een laatste uitroep van liefde, angst of hoop in de muren van hun cel.
Meer lezen