Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Going back for Seconds: Translating comic book dialogue, humour and sound effects

KU Leuven
2015
Joris
Delespaul
Ook stripboeken vertalen is Vertalen met een grote VJoris DelespaulOp bier, frieten en chocolade na is er niets zo Belgisch als een stripboek. Van de oer-Vlaamse avonturen van Suske en Wiske tot het baanbrekende werk van iconen als Hergé or Jean Van Hamme, heerst het beeldverhaal over ons kleine landje. Aan kwaliteitsvolle stripboeken van eigen makelij is er op de Nederlandstalige markt dan ook geen gebrek, maar hoe zit dat met stripverhalen uit de Engelstalige wereld?
Meer lezen

De Motivatie en Attitudes van Allochtone Jongeren in de Tweede Graad ASO en BSO ten aanzien van het Nederlands en het Frans in Brusselse en Vlaamse GO! scholen.

Vrije Universiteit Brussel
2015
Lauranne
Harnie
Winnaar Klasseprijs
België: een doolhof van taalbarrières“De grenzen van mijn taal zijn de grenzen van mijn wereld” – WittgensteinWerd u in ons land ooit al geconfronteerd met iemand die een vreemde taal spreekt? Of met een persoon die een andere religie aanhangt? Wellicht wel. België wordt gekenmerkt door een smeltkroes van culturen. Dit vormt vaak zowel een uitdaging voor autochtone Belgen als voor personen met een migratieachtergrond. Deze laatste groep moet een plaats proberen te verwerven in de Belgische samenleving. Het sleutelwoord hierbij is ‘taal’.
Meer lezen

America at war. Een vergelijkende studie van Amerikaanse oorlogsverklaringen, van Bush Sr. tot Obama.

Vrije Universiteit Brussel
2015
Jimmy
Driesen
Amerikaanse presidenten spreken dezelfde oorlogstaalModerne staatshoofden VS gebruiken dezelfde retoriek om gewapende interventies aan te kondigen en te rechtvaardigen. De oorlogsretoriek van moderne Amerikaanse presidenten vertoont opvallend veel gelijkenissen. Dat blijkt uit de masterproef van Jimmy Driesen, student journalistiek aan de Vrije Universiteit Brussel (VUB). “Presidentiële oorlogsspeeches lijken onderhevig te zijn aan vormelijke conventies en terugkerende inhoudelijke motieven”, zo stelt Driesen.
Meer lezen

Het gebruik van adnominale en pronominale verwijzingen door kinderen met verschillende taalachtergronden uit het vierde leerjaar en het tweede middelbaar in Vlaams-Brabant.

Vrije Universiteit Brussel
2015
Rani
Decock
Het koe graast in de wei, maar geeft hij ook melk? - Het Nederlands in beweging. Kleine woordjes in het Nederlands.Gaan uw (talige) tenen ook krullen bij het lezen van de vraag in de hogerstaande titel? Dan merkte u waarschijnlijk meteen de verkeerde lidwoordkeuze op bij het substantief ‘koe’. De fictieve schrijver had immers ‘de’ moeten kiezen en niet ‘het’. En wat met het tweede deel van de vraag, merkt u daar ook iets vreemd op? Het persoonlijke voornaamwoord ‘hij’ verwijst naar ‘koe’, maar een koe is een vrouwelijk dier.
Meer lezen

Religiositeit in het werk van Wannes Van de Velde

Universiteit Gent
2015
Lieven
Keymolen
Religiositeit in het werk van Wannes Van de VeldeIn de maat van de seizoenen vloeit den tijd ’lijk een rivier. ‘k Heb dat wel eens meer gezongen, maar vanavond zing ’k het hier.
Meer lezen

"Where Ye From?" Reclaiming Newfoundland's Identity in Kenneth J. Harvey's The Town that Forgot How to Breathe

KU Leuven
2015
Thomas
Depoortere
  • Thomas
    Depoortere
Nationaliteit, Identiteit en Trauma in Newfoundland                 Schotland. Catalonië. Vlaanderen. Het lijkt wel alsof zich overal deelstaten of bevolkingsgroepen bevinden die zich willen bevrijden van het juk van de natie waar zij zich geen deel van voelen. Separatisme floreert overal en is brandend actueel. Ook in Newfoundland klinkt de roep naar onafhankelijkheid alsmaar luider. De scriptie “‘Where Ye From?’ Reclaiming Newfoundland’s Identity in Kenneth J. Harvey’s The Town that Forgot How to Breathe” legt d.m.v.
Meer lezen

Het Sacrament van Mirakel te Brussel. De jubileumviering van 1670 in beeld gebracht

KU Leuven
2015
Marieke
Van de Staey
Feest in Brussel anno 1670Wonderbaarlijke mirakels spreken vaak tot de verbeelding. Dat is duidelijk het geval bij het Brusselse Sacrament van Mirakel dat bestaat uit hosties die in 1370 doorstoken zouden zijn door joden uit Brussel en Leuven en die daardoor begonnen te bloeden. Het verhaal rond het Sacrament van Mirakel leefde bij de Brusselse bevolking en uitte zich in een specifieke devotie. Naast een jaarlijkse processie werden er ook jubileumvieringen ingericht.
Meer lezen

Na kijken komt schrijven

KU Leuven
2015
Carmen
Adams
Deze masterproef onderzoekt of er een verschil is in de resultaten van een schrijftaak, wanneer studenten vooraf een schrijfproces of een schrijfproduct observeerden. Het observerend leren zou een oplossing kunnen bieden voor de schrijfvaardigheid, die erg complex en daardoor moeilijk aan te leren is.
Meer lezen

Stimuler les attitudes positives envers le français

Hogeschool Gent
2015
Elien Joris &
Maxime Vervondel
  • Maxime
    Vervondel
Dit kunnen we doen om Frans opnieuw aantrekkelijk te maken voor jongeren“Frans is saai en moeilijk”, “De leerkracht volgt gewoon het boek”, “We leren alleen maar theorie”, gelijkaardige uitspraken zullen vele jongeren, ouders en ook leerkrachten wellicht bekend in de oren klinken. Twee studenten aan de HoGent onderzochten dan ook of deze demotivatie geen waanbeeld betrof van enkelingen. De realiteit overtreft echter nog de verwachtingen.
Meer lezen

Zeg (g)een allochtoon tegen een allochtoon

KU Leuven
2015
Tessa
Rens
Zeg (geen) allochtoon tegen een allochtoonAls we de berichtgeving van de afgelopen twee jaar mogen geloven, dan is het woord 'allochtoon' een beetje uitgegroeid tot de Voldemort (Néé! Zeg Hij-Die-Niet-Genoemd-Mag-Worden) van zijn tijd. De Morgen schrapte het woord onlangs nog uit zijn registers en ook in Gent werd het woord symbolisch ten grave gedragen. U zegt voortaan dus beter geen allochtoon, maar liever Turkse Gentenaar. Of nog: persoon met een andere herkomst. (En ga dan nu uw tong wassen!).
Meer lezen

The Orient through a Western lens: Depiction of the Arab Spring revolutions in contemporary American fiction

Universiteit Gent
2014
Nils
De Malsche
De Arabische Lente in Amerikaanse fictie literatuurStel je voor: je bent schrijver, je zet je neer aan de schrijftafel en begint te piekeren over een mogelijk onderwerp voor je nieuwe boek. Waarover zal je schrijven? Een middeleeuws episch verhaal, een shakespeareaanse tragedie, misschien wel een meeslepende detective? Nog een andere mogelijkheid is putten uit het dagelijkse leven, schrijven over zaken die kort geleden plaatsvonden of nog steeds aan de gang zijn op het moment dat je als schrijver de pen op papier zet. Dat is exact wat de Amerikaanse auteurs David Lender en G.
Meer lezen

Zelfregulering in de journalistiek: een comparatief perspectief

KU Leuven
2014
Lieven
Van Cauwenberghe
De manier waarop media omgaan met kritiek, verschilt van land tot land. Vlaanderen doet het vrij goed in vergelijking met andere landen.Lieven Van Cauwenberghe (KU Leuven, Campus Brussel) vergeleek in zijn bachelorproef zelfreguleringssystemen in de journalistiek in zes Noordwest-Europese landen of streken: Zweden, Denemarken, Groot-Brittannië, Duitsland, Nederland en Vlaanderen. Vrijwel alle landen hechten belang aan zelfregulering uit angst voor een te strenge censuur vanuit de overheid. Dat is in veel gevallen de trigger geweest om een systeem uit te dokteren.
Meer lezen

Tegen de stroom in? Horende ouders van dove kinderen die kiezen voor Vlaamse Gebarentaal.

KU Leuven
2014
Goedele
Debeerst
Gebaren met doof kind lijkt wel zwemmen tegen de stroom in“Hoe belangrijk is het nu niet dat hij dat gebaar kent en dat ik dat gebaar ken om te weten wat mijn kind wilt zeggen tegen mij?” aldus een horende ouder van een doof kind.Stel je voor dat de taal die voor je kind het meest toegankelijk is, niet je eigen (moeder)taal is en dat het bovendien een taal is waarvan niet iedereen het nut inziet. Als horende ouder Vlaamse Gebarentaal (VGT) gebruiken met je dove kind: is dat een noodzakelijke brug slaan tussen twee werelden of is het een brug te ver?
Meer lezen

Met stalen vleugels: de komst van het vliegtuig in de Vlaamse literatuur.

Universiteit Antwerpen
2014
Delfien
Vanden Heede
Tussen droom en daad:verhalen en gedichten over de beginjaren van het vliegtuigNATS, een bedrijf dat zich bezig houdt met luchtverkeersleiding, heeft een filmpje op youtube staan waarin men laat zien hoeveel vliegtuigen op één dag over Europa vliegen. Het zijn fascinerende beelden. De stippen en lijnen krioelen door elkaar heen als mieren in een nest. We staan er niet bij stil, maar elke dag stijgen duizenden en duizenden vliegtuigen op, met daarin nog eens zo veel meer mensen die elk met een eigen reden wolkenvelden doorkruisen. Ooit was het anders.
Meer lezen

Het fonologisch deficiet als oorzaak van dyslexie: een overzicht

Universiteit Antwerpen
2014
Karen
Gijsbrechts
Het fonologisch plobreem: de oorzaak van dyslexieLees deze zin niet. Gelukt? Nee, natuurlijk niet. Lezen gaat voor de meesten onder ons zo makkelijk dat men zelfs met alle bestwil in de wereld niet kan stoppen met het ontcijferen van tekst, willens nillens. Voor anderen is dit niet zo vanzelfsprekend. Dyslexie is een stoornis die het lezen en schrijven bemoeilijkt, dat weten we allemaal, maar wat ligt er aan de basis van deze stoornis? Wat is zijn oorzaak? En waarom is dit een moeilijke vraag?Doorheen verschillende eeuwen zijn er talloze theorieën in verband met dyslexie naar voren geschoven.
Meer lezen

"Hij was toch maar een artiest.." Een onderzoek naar de invloed van Henry David Thoreau op de Vlaamse literatuur voor 1940.

Universiteit Antwerpen
2014
Marlou
de Bont
Terug naar de natuur in de Vlaamse literatuurWe hebben allemaal wel eens de behoefte om ons drukke, moderne stadsleven even in te ruilen voor een periode van rust in de natuur. Of het nu gaat om een kanotocht in de Ardennen of een wandeling door het park: de natuur is van oudsher een plaats voor bezinning, een manier om weer tot onszelf te komen. De Amerikaanse auteur Henry David Thoreau (1817-1862) hield het niet bij een simpele boswandeling en besloot in 1845 om twee jaar lang in de bossen te gaan leven in een zelfgebouwde hut aan het meer Walden.
Meer lezen

Hoe sterk is sterk? Een onderzoek naar de verzwakking van sterke werkwoorden

KU Leuven
2014
Britta
Kestemont
  • Freek (= promotor)
    Van de Velde (= promotor)
Mijdde u ook soms de sterke verledentijdsvorm van een werkwoord?Beste lezer, heeft u de fout in de titel ontdekt? Zo neen, dan behoort u tot de 34,65% die deze vorm gaven in een enquête. Zo ja, weet u dan welke vormen juist en welke vormen fout zijn in volgend rijtje: bezwook, worp, vreette en bevool?Hoewel sprekers de juiste vervoeging van deze werkwoorden ongetwijfeld hebben geleerd, waarschijnlijk aan de hand van de sterke werkwoordenlijst in het middelbaar, worden hier toch fouten tegen gemaakt. Maar over welke fouten gaat het dan net?
Meer lezen

Our Heart as the Loneliest Hunter. A Close-Reading on Intimacy in The Heart is a Lonely Hunter by Carson McCullers.

Vrije Universiteit Brussel
2014
Karen
Verheyden
Intimiteit in The Heart is a Lonely Hunter van Carson McCullers: de Heilige Graal?“The eternal quest of the individual human being is to shatter his loneliness” - Norman Cousins -Volgens sommigen is eenzaamheid een element dat verzonken zit in de menselijke natuur. Het is iets waar de mens zich tegen verzet, echter zonder -langdurig- resultaat.
Meer lezen

The influence of subthalamic nucleus stimulation on the pragmatic language production in Parkinson's disease

Universiteit Gent
2014
Sam
Van Lier
  • Sam
    Van Lier
De ziekte van Parkinson en diepe hersenstimulatie

Onderzoek naar de invloed op de pragmatieke taalproductie van patiënten„Diepe hersen-wadde?” is de reactie die ik van de meeste geïnteresseerden te horen kreeg wanneer ze me vroegen waarover ik mijn thesis schreef. Toegegeven, diepe hersenstimulatie van de nucleus subthalamicus (of STN-stimulatie) is geen kant-en-klare taal. Het is vrij specifiek vakjargon en wordt nagenoeg enkel gebruikt in de medische wereld, maar wat het is, wordt later duidelijk.
Meer lezen

À la recherche d’une langue perdue: het Lislakh

Universiteit Gent
2014
Isabelle
de Meyer
Germaans en Semitisch zijn verwant. Een groot geheim of je reinste onzin? In enkele Noord-Afrikaanse en Zuid-West-Aziatische talen, die de Afro-Aziatische talen worden genoemd, bestaat er een woord ‘hot’, dat ‘vuur’ betekent. Een grappig toeval, denk je dan, want het begrip lijkt wel heel erg op ‘heet’ in het Nederlands. Als ze ‘boos (zijn)’ willen zeggen, maken ze gebruik van de term ‘fus’. Op zich niet zo bijzonder, ware het niet dat wij de woorden ‘furie’ en ‘furieus’ kennen, die ook ‘razen(d)’ betekenen.
Meer lezen

Dyslexie en betekenis: een systematische review.

Universiteit Gent
2014
Hanne
Jacobs
“Mama in de bloemetjes zetten? Hoe zo?”Dyslexie is een goed onderzocht onderwerp dat onderzoekers uit verschillende vakgebieden aantrekt. Maar jammer genoeg is nog lang niet alles duidelijk over de leesstoornis. Grote onenigheid bestaat vooral nog over betekenisfouten bij dyslectisch lezen. Specialisten weten bijvoorbeeld dat verschillende dyslectici tijger lezen als ‘leeuw’ (omdat die woorden qua betekenis dicht bij elkaar liggen), maar waar in de hersenen het misgaat, daarover zijn ze het oneens.
Meer lezen

Literaire institutionalisering. Vlaamse literatuur internationaal: het buitenlandbeleid van het Vlaams Fonds voor de Letteren.

KU Leuven
2014
Anke
De Winter
Van Vlaams zolderkamertje naar internationale spotlights: Vlaamse auteurs veroveren het buitenland.Zeggen de titels Der Himmel meines Groβvaters, Christ's entry into Brussels of Troisièmes noces je iets? Het zijn vertalingen van werken van Vlaamse schrijvers, respectievelijk van Stefan Hertmans, Dimitri Verhulst en Tom Lanoye, die in 2014 in het buitenland verschenen. Deze auteurs hebben ‘het gemaakt’: ze verkopen zeer goed in Vlaanderen en zijn tegelijk aanwezig in het internationale literaire landschap.
Meer lezen

Phonological Awareness & Early Bilingualism

Vrije Universiteit Brussel
2014
Anneleen
Malesevic
Fonologische bewustzijn en vroege tweetaligheid: een vergelijkende studie van het fonologische bewustzijn bij kinderen uit het reguliere en immersieonderwijs. Een goed onderwijssysteem hoort representatief te zijn voor alle lagen en facetten van de gemeenschap. Gezien het meertalige en multiculturele klimaat van de hedendaagse maatschappij heeft tweetalig onderwijs de laatste decennia dan ook aan populariteit gewonnen, ook in België.
Meer lezen

De Russische verslaggeving over het Syrische conflict

KU Leuven
2014
Griet
Leyers
Eigenzinnig RuslandSinds de val van de Berlijnse muur waren de relaties tussen het Westen en Rusland relatief rustig en voorzichtig positief. Door haar recente houding in conflictgebieden als Irak, Syrië en Oekraïne heeft Rusland zich echter de woede en het onbegrip van de Westerse politieke wereld op de hals gehaald en lijkt een tweede koude oorlog dichterbij dan ooit.Vanuit mijn perspectief als afstuderende journaliste wou ik via de Russische media meer inzicht krijgen in die betwiste Russische buitenlandpolitiek en meerbepaald de Russische houding ten opzichte van Syrië.
Meer lezen

Van freak tot patiënt: de relatie tussen freakshows en geneeskunde

Universiteit Antwerpen
2014
Lotte
Blommaerts
Freakshows en geneeskunde: vrienden of vijanden?In 1884 stroomt het publiek massaal toe naar een freakshow nabij het Londense ziekenhuis. Daar is Joseph Merrick, beter bekend als ‘The Elephant Man’, te bezichtigen. Hij wordt er opgevoerd als ‘born freak’, iemand die met lichamelijke afwijkingen geboren is. Onder de massa bevindt zich ook dr. Frederick Treves. Net als vele geneeskundigen is ook hij geïnteresseerd in born freaks. Twee jaar later belandt Merrick in datzelfde Londense ziekenhuis. Hij wordt er als geneeskundig studieobject behandeld.
Meer lezen

De samenwerking tussen de Scheepvaartpolitie en de gerechtstolken in het gerechtelijk arrondissement Antwerpen

KU Leuven
2014
An-Katrien
Pooter
Van Babylonische toestanden bij politie naar echte communicatie dankzij de gerechtstolk.Blablabla... Bla?... BLA! Zo moeten de woorden van de politiemannen geklonken hebben voor de twee jongens van amper 25 jaar die als verstekeling op een schip zaten. Als toekomstige gerechtstolk stond ik machteloos toe te kijken terwijl er op dat moment over twee mensenlevens beslist werd.
Meer lezen

Et ils vécurent heureux ? Une approche narrative, intertextuelle et socio-culturelle des contes de fées à dénouement malheureux

Universiteit Gent
2014
Delphine
Calle
En ze leefden nog lang en gelukkig?Dat ze naïef en kinderlijk zijn. Onbenullig. Er bestaan duizend en een clichés over sprookjes, maar dat van het happy end spant de kroon. We lezen “Er was eens…” en we weten wat ons te wachten staat: mooie prinsessen en dappere prinsen nemen het op tegen boosaardige toverkollen. Heel even wordt het spannend, maar steevast eindigt het verhaal met een koninklijke trouwpartij en een geruststellend “en ze leefden nog lang en gelukkig…” Nu is dat wel altijd zo? Zeker, de uitzonderingen op dat happy end zijn schaars, maar ze bestaan en zijn net daarom interessant.
Meer lezen

Meertaligheid op de werkvloer bij de NMBS: De taalkeuze van de commercieel bedienden van de NMBS aan de Vlaamse loketten.

Universiteit Antwerpen
2014
Rebecca
Van Herck
  • Nirina
    Rafidison
  • Kristina
    von Krauss
 De taalkeuze van de NMBS-loketbedienden in VlaanderenZondagavond, u vertrekt weer naar huis na een weekendje Brugge. U wacht aan het loket van het treinstation en wilt twee tickets bestellen naar Luik. Klein probleem: u spreekt geen Nederlands, maar wel Frans en Engels. Zal de loketbediende u in uw taal bedienen of niet?                                 Elk van ons heeft het al eens meegemaakt: u vraagt informatie aan een loket, maar de bediende begrijpt u niet, omdat u de plaatselijke taal niet (voldoende) beheerst. Hoe gaat de bediende hiermee om?
Meer lezen

Variopinto, cacofonico e multiforme: een attitudineel en semantisch onderzoek naar regionale variëteiten van het Italiaans

KU Leuven
2014
Stefano
De Pascale
Kunnen we veranderingen in de taal voorspellen aan de hand van de observatie van iemands sociaal gedrag en psychologische ingesteldheid? Kunnen we uit individuele attitudes iets te weten komen over de evolutie van een nationale standaardtaal? Het is de droom van menig linguïst om antwoorden te zoeken op deze vragen. In deze masterproef onderzochten we, aan de hand van enkele experimenten, hoe een negatieve of positieve perceptie van regionale varianten van het Standaarditaliaans, de zogenaamde ‘accenten’, een invloed kan hebben op de ontwikkeling van die nationale taalnorm.
Meer lezen

Devoir et sa valeur tripartite: étude centrée sur devoir épistémique dans les Aventures de Tintin

Universiteit Antwerpen
2014
Jessica
Van de Weerd
 Is moeten altijd dwang? Over Kuifje en denkende detectivesZat jij als kind ook te neuzen in de boeken van Kuifje? Werd jij ook meegesleept door de spannende verhaallijnen? Behalve de intrigerende avonturen van de hoofdrolspeler, zijn deze strips ook interessant om heel andere redenen. Tijdens een van zijn avonturen zegt Kuifje het volgende:« Le capitaine doit être sorti : on ne répond pas. »Het werkwoord doit (“moet”) drukt in deze zin geen verplichting uit, maar een veronderstelling. Kuifje kreeg geen antwoord op zijn telefoontje naar de kapitein en veronderstelt dat deze niet thuis is.
Meer lezen