Scriptiebank overzicht

De Vlaamse Scriptiebank is een vrij toegankelijke online databank. Deze bevat alle artikels en full text scripties van deelnemende bachelors en masters aan de

Dramatische expressie bij laagtaalvaardige leerlingen

Arteveldehogeschool Gent
2018
Céline; Chiara; Febe
Van Acker; De Schuymer; Piron
  • Febe
    Piron
  • Chiara
    De Schuymer
  • Céline
    Van Acker
Zowel de combinatie van onze eigen passie voor drama en expressie enerzijds, als de specifieke doelgroep van leerlingen die minder taalvaardig zijn anderzijds, maakt onze bachelorproef zo buitengewoon. De bedoeling van deze bachelorproef is dat we dramatische expressie introduceren in het buitengewoon secundair onderwijs, met het oog op taalstimulering.
Rita Watté, leerkracht in de buso-school Instituut Bert Carlier uit Gent, vroeg naar aangepast materiaal om met dramatische expressie aan de slag te kunnen gaan met haar leerlingen.
Meer lezen

Standard Dutch: the key to integrating in Flanders? Sociolinguistic-ethnographic research into adult newcomers' difficulties when speaking Dutch

Universiteit Gent
2018
Sara
Van Cleemputte
Is het NT2-onderwijs - en het Standaardnederlands dat daar aangeleerd wordt - voor nieuwkomers de sleutel tot integratie in Vlaanderen?
Meer lezen

Cultuurparticipatie en Gemeente Asse: Hoe kunnen wij vanuit de bibliotheek de anderstalige nieuwkomers (meer) laten participeren aan het open culturele aanbod dat er bestaat in de gemeente Asse en zo de participatiedrempel wegwerken?

Erasmushogeschool Brussel
2018
Anna
Kalaschova
Voor elke individu is het belangrijk om “erbij te kunnen horen” in de samenleving, in de maatschappij. Om zich volwaardig te voelen en eenzaamheid en isolement tegen te werken is participatie belangrijk. Vandaar mijn onderzoek naar (cultuur)participatie bij de anderstalige nieuwkomers
Meer lezen

Impliciete veronderstellingen onder de loep. Exploratief onderzoek naar de prestaties van laatstejaarsleerlingen secundair onderwijs in Vlaanderen op een taaltoets die bedoeld is voor anderstaligen.

KU Leuven
2017
Elke
Gilin
Uit de diplomavoorwaarden van het hoger onderwijs blijkt dat wie een Vlaams diploma secundair onderwijs behaalt, geen bijkomende taaltest moet afleggen om zijn of haar kennis van het Nederlands te bewijzen. Inkomende, anderstalige studenten die niet voldoen aan de diplomavoorwaarden van het Vlaamse hoger onderwijs, moeten echter wel een B2-certificaat voorleggen.

Impliciet wordt er dus verondersteld dat wie een diploma secundair onderwijs op zak heeft, ook voldoet aan het B2-niveau Nederlands volgens het Europees Referentiekader. Maar, klopt die impliciete veronderstelling steeds?

Deze masterproef neemt de proef op de som en voert onderzoek naar de prestaties van Vlaamse laatstejaarsscholieren secundair onderwijs op de ITNA (Interuniversitaire Taaltoets Nederlands voor Anderstaligen), een van de twee algemeen aanvaarde B2-taaltesten in Vlaanderen.
Meer lezen

Hoe wordt Nederlands voor anderstaligen in verschillende richtgraden en in verschillende scholen uit de regio Limburg geëvalueerd? Met perspectief van leerkrachten en cursisten

KU Leuven
2017
Jolien
Janssens
Overzicht van de manier waarop Nederlands voor anderstaligen geëvalueerd wordt in verschillende richtgraden en in verschillende scholen uit de regio Limburg.
Het perspectief van leerkrachten en cursisten werd in kaart gebracht door een enquête.
Meer lezen

Les défis de la traduction d'un texte francophone postcolonial et hétérolingue : Le cas de Nulle part dans la maison de mon père d'Assia Djebar en allemand et en néerlandais

Universiteit Gent
2017
Saskia
Vandenbussche
De masterproef "Les défis de la traduction d'un texte francophone postcolonial et hétérolingue: Le cas de “Nulle part dans la maison de mon père” d'Assia Djebar en allemand et en néerlandais" onderzoekt hoe uitgeverijen het complexe werk voorstellen aan het publiek en analyseert welke veranderingen de meertalige brontekst van Djebar onderging in de Nederlandse en de Duitse vertaling.
Meer lezen

SPLONK voor anderstalige nieuwkomers

Odisee
2017
Liesbeth
De Vriendt
Steeds meer scholen krijgen te maken met anderstalige nieuwkomers in de klassen. Hoe gaat u met deze leerlingen aan de slag als de school geen aanspraak maakt op aanvullende lestijden? De SPLONK-box ontstond, een uitdagende box vol spelletjes die de anderstalige leerlingen aanzetten om op een speelse manier de Nederlandse woordenschat in te oefenen.
Meer lezen

Incidental English Grammar Acquisition by Belgian Pupils in the First Grade of Secondary School

Universiteit Gent
2017
Quentin
Decourcelle
In dit onderzoek ga ik na of kinderen Engelse grammatica kunnen leren dankzij verschillende media (vb. naar tv kijken, naar muziek luisteren, gamen). Het blijkt dat Belgische kinderen regelmatig in contact komen met het Engels. Daardoor hebben ze een bepaalde kennis van de Engelse grammatica verworven.
Meer lezen

iMATerials

Thomas More Hogeschool
2017
Hannelore
Joosen
  • Annelies
    Meurs
  • Mattia
    Verreydt
  • Donna
    Belmans
  • Nina
    Caggiano
  • Gelinde
    Verdonck
  • Kelly
    Verhoeven
Steeds vaker worden leerkrachten geconfronteerd met leerlingen die het Nederlands niet machtig zijn. Verschillende lagere scholen komen hiermee in contact. Vooral grootstedelijke scholen, maar ook plattelandsscholen vragen naar concreet materiaal om in te zetten tijdens de rekenlessen in reguliere klassen. Graag willen we DoorElkaar helpen met het aanpassen van het materiaal van iMAT aan de lagere school door prototypes te ontwikkelen.
Meer lezen

Vakantieboek OKAN

Arteveldehogeschool Gent
2016
Natalja
Ryon
  • Julie
    Theylaert
  • Griet
    Vergauwen
Ontwikkeling van een vakantieboek voor anderstalige nieuwkomers in samenwerking met Berkenboom Sint-Niklaas .
Meer lezen

Hoogbegaafdheid cross-cultureel bekeken: wat valt er te leren van een ander?

Thomas More Hogeschool
2016
Meike
Vroom
Kunnen we leren van de kennis in de belangrijkste immigratielanden in Vlaanderen op het gebied van intelligentie, hoogbegaafdheid en de aanpak daarvan in het lokale onderwijs?
Anderstalige hoogbegaafde leerlingen worden vaak niet of te laat herkent, met alle gevolgen van dien. Deze literatuurstudie bekijkt of er leerzame punten zijn in de immigratieculturen waar we in het Vlaams onderwijs ons voordeel mee kunnen doen
Meer lezen

Hoe kan differentiatie in denk- en doevragen in een STEM-activiteit leiden tot taalstimulering in de 2de kleuterklas?

VIVES Hogeschool
2016
Valentine
Bertrand
  • Katalin
    Van Hecke
In deze bachelorproef werd onderzocht hoe kleuters uit de 2de kleuterklas in STEM-activiteiten gestimuleerd kunnen worden om meer te spreken. Er wordt nagegaan hoe de leerkracht via STEM-activiteiten de taalontwikkeling kan bevorderen, zowel bij kleuters met weinig spreekdurf als bij anderstalige kleuters.
Meer lezen

Mama, puedes ayudarme con mis tareas? Kan de organisatie Añañau Peruviaanse ouders meer mogelijkheden bieden om de (onderwijs)ontwikkeling van hun kinderen te ondersteunen via sociaal-culturele interventies?

Hogeschool Gent
2016
Hanne
Maenhout
Binnen de organisatie Añañau, een onderwijsproject in Cusco, is er veel sprake van kansarmoede, analfabetisme en anderstaligheid. Hierdoor is het voor de ouders moeilijk om hun kind ten volle te ondersteunen. Na het bekijken van de Peruviaanse context, de gezinssituaties en een aantal theorieën en praktijken, werd een pilootproject opgezet waarbij een aantal gezinnen huiswerkondersteuning kregen. Dit pilootproject wordt uitvoerig beschreven in de bachelorproef, net zoals een grondige evaluatie.
Meer lezen

De Lokale Bescherming van Mensenrechten: het Recht op Onderwijs. Case study: Brugge

Universiteit Gent
2015
Florence
Quairiat
De lokale bescherming van het mensenrecht op onderwijs: hoe beschermt uw stad uw kind?Velen onder ons hebben moeiteloos school gelopen in een middelbare school in eigen stad of gemeente. Maar wat als een bepaald obstakel – sociaal, economisch of zelfs medisch – deze schoolloopbaan bemoeilijkt of verhindert? Welke verplichtingen heeft de stad of gemeente dan om u hierbij te helpen? Welke initiatieven onderneemt de stad zelf om deze problematische situatie op te lossen? Welke (mensen)rechten heeft u in dergelijke situatie en wie kan u helpen deze te verwezenlijken?
Meer lezen

L'immersion linguistique en Flandre: l'enseignement des matières par l'intégration d'une langue étrangère

KU Leuven
2015
Wendy
Eyckmans
CLIL-onderwijs in Vlaanderen levert positieve resultaten opVreemde talen aanleren op latere leeftijd is lastig. Je kunt er dus maar beter vroeg mee beginnen! Zo dachten de oprichters van het CLIL-onderwijs (CLIL staat voor Content and Language Integrated Learning) er ook over, dat in Vlaanderen toegelaten is sinds 27 augustus 2013. In 25 Vlaamse middelbare scholen krijgen in totaal 1783 leerlingen niet-taalvakken in het Engels of het Frans. Een onderwijsmethode die zeer positieve resultaten oplevert volgens leerlingen, leerkrachten, directieleden en ouders.
Meer lezen

Het profiel van de vaardige lezer: Een kwantitatief onderzoek naar de samenhang van geslacht, onderwijsvorm, sociaal-economische status en thuistaal en de leesmotivatie en leesvaardigheid van Vlaamse vijftienjarigen

Universiteit Gent
2015
Amélie
Rogiers
Zonder afbreuk te doen aan het belang van technisch lezen, kunnen we niet blind zijn voor het belang van begrijpend lezen. In de media bestaat de neiging om het belang van het technisch lezen, het louter decoderen van tekst, te overschatten. Toch kan goed leesonderwijs zich allerminst beperken tot het aanleren van de technische aspecten van het leren lezen. Het doel van goed leesonderwijs is overigens het ontwikkelen van gemotiveerde en begrijpende lezers.Echter boetten de lesuren leesvaardigheid in het secundair onderwijs de laatste decennia beduidend in.
Meer lezen

Het gebruik van adnominale en pronominale verwijzingen door kinderen met verschillende taalachtergronden uit het vierde leerjaar en het tweede middelbaar in Vlaams-Brabant.

Vrije Universiteit Brussel
2015
Rani
Decock
Het koe graast in de wei, maar geeft hij ook melk? - Het Nederlands in beweging. Kleine woordjes in het Nederlands.Gaan uw (talige) tenen ook krullen bij het lezen van de vraag in de hogerstaande titel? Dan merkte u waarschijnlijk meteen de verkeerde lidwoordkeuze op bij het substantief ‘koe’. De fictieve schrijver had immers ‘de’ moeten kiezen en niet ‘het’. En wat met het tweede deel van de vraag, merkt u daar ook iets vreemd op? Het persoonlijke voornaamwoord ‘hij’ verwijst naar ‘koe’, maar een koe is een vrouwelijk dier.
Meer lezen

M-decreet: taalbadkoffer voor anderstalige kinderen

VIVES Hogeschool
2015
Deborah
Pinsard
  • Margo Vansteeniste
    Justien Catteeuw
  • Eveline Maes
M-decreet: Hoe kunnen redelijke aanpassingen, door middel van een taalbad, anderstalige nieuwkomers ondersteuning bieden om zo de overgang van de derde kleuterklas naar het eerste leerjaar te versoepelen? Inleiding M-decreetIn het onderwijs zal het M-decreet de komende jaren een essentiële rol innemen. Onderwijs ligt namelijk aan de basis van elk beginnend en opgroeiend leven in onze maatschappij. Het M-decreet heeft als doel om via redelijke aanpassingen het onderwijs nog toegankelijker te maken.
Meer lezen

Het taalgebruik in de randgemeenten. Wat met het Minderhedenverdrag?

KU Leuven
2014
Nicolas
Goethals
Eigen taal eerst in de Vlaamse faciliteitengemeenten. Lapt België de mensenrechten aan zijn laars?België is geen eenvoudig land. Buitenlanders fronsen steevast de wenkbrauwen wanneer iemand hen probeert uit te leggen hoe de Belgische staat in elkaar zit: het land telt maar liefst negen parlementen en acht regeringen, en dat terwijl het tot de kleinste vijf landen van Europa behoort. Geen enkele staat ter wereld heeft meer instellingen per vierkante meter. Daarvoor bestaat een eenvoudige verklaring: België herbergt 3 verschillende taalgroepen, een Duitse, een Franse en een Nederlandse.
Meer lezen

L'interprétation en milieu judiciaire : modalités d'interprétation et rôle de l'interprète lors des interrogatoires

Universiteit Gent
2014
Sofie
Verliefde
De gerechtstolk: neutrale vertaalmachine of actieve gesprekspartner?Drugskoerier vrijgelaten door gebrek aan tolk, meldt de Redactie. Tolkentekort kwelt rechtbanken, kopt de Standaard. Gerechtstolken en –vertalers eisen eenvormig statuut, voegt de Morgen daaraan toe. Zelden kregen gerechtstolken zoveel media-aandacht als tijdens de eerste maanden van 2014.Het klopt, rechtbanken hebben te kampen met een schrijnend gebrek aan gerechtstolken.
Meer lezen

Taal(v)aardigheden

Thomas More Hogeschool
2014
Jolien
De Cuyper
Winnaar Klasseprijs
Taal(v)aardighedenEen praktische gids rond talensensibilisering in de kleuterschoolEen knipperende cursorWat is talensensibilisering? Hoe past deze aanpak in een modern schoolbeleid en vanwaar de begripsverwarring met taalinitiatie? Betekent aandacht hebben voor talensensibilisering extra werk voor de al vaak administratief overbelaste leerkracht of biedt het net opportuniteiten voor elke zoekende onderwijsdeskundige?Mijn zoektocht start met talloze vragen en met een cursor die vanop een leeg computerblad confronterend naar me knippert.
Meer lezen

Samen op ontdekking

VIVES Hogeschool
2014
Britt
Vervelghe
Anderstalige nieuwkomers en het onderwijs gaan samen op ontdekkingStel je het volgende voor… Je bent een kind van 10 en woont samen met je broer en ouders in een bergdorp in Syrië. Jullie woonden er altijd heel graag, maar de oorlog heeft alles vernield. Je ouders zagen dan ook geen andere uitweg dan verhuizen naar een ander, veiliger land. En zo kwamen jullie in België terecht. Enkele dagen na aankomst, breekt jouw eerste schooldag aan. Een vreemde man van één of andere instantie brengt je naar school. Je loopt over de speelplaats en je bekijkt de grote, vreemde schoolgebouwen.
Meer lezen

Het spanningsveld tussen wetgeving en werkelijkheid in (secundair) onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers in Vlaanderen

Universiteit Antwerpen
2014
Freya
Van Alsenoy
 “ONTHAALONDERWIJS IN VLAANDEREN KAN BETER.”Freya Van Alsenoy (Universiteit Antwerpen) detecteert een grote wens om de adviezen van de Vlaamse Onderwijsraad over het organiseren van secundaire onthaal onderwijs te laten omvormen tot beleid. Doorstroom van leerlingen uit onthaalscholen moet beter Vlaanderen kent in het secundaire onderwijs sinds 1991, naast de reguliere schoolwerking (ASO, TSO, BSO, KSO), ook onthaalonderwijs voor anderstalige nieuwkomers.
Meer lezen

Moderne gezelschapsspellen in het secundair onderwijs: didactisch kader en nascholing voor leerkrachten

Thomas More Hogeschool
2013
Gunther
Verbelen
Weet je wat we doen?! We spelen een spel dit lesuur!Moderne gezelschapsspellen als onderwijsmiddel in het secundair onderwijs.Gezelschapsspellen zijn in opmars, overal zien spellenclubs het levenslicht en komen mensen bij elkaar om samen gezellig een spel te spelen. Ook in het kleuter- en lager onderwijs zijn spellen een veelgebruikte werkvorm; het secundair onderwijs blijft echter achterop.
Meer lezen

Ervaringen van ex-OKAN-leerlingen in het secundair onderwijs.

Universiteit Gent
2012
Benedicte
Vanblaere
 Verhalen van nieuwkomers over hun schoolloopbaan in het Vlaams secundair onderwijsIk dacht eerste keer als ik in België kwam: “Oh my gosh, wa is da.”. Ik ga tegen mijzelf: “Ik ga da [Nederlands] echt nooit leren.” (Ali, 15 jaar, 2A).Om nieuwkomers zoals Ali te helpen snel Nederlands te leren, kunnen jongeren terecht in OKAN voor een intensief taalbad. Nadien stromen ze door naar het gewone secundair onderwijs.
Meer lezen

Leren, lezen en leren lezen in twee talen: leesvaardigheid in het meertalig onderwijs

Vrije Universiteit Brussel
2012
Gwen
Muylaert
Winnaar Klasseprijs
Franstalige kinderen in het Nederlandstalig onderwijs die ook (een beperkte vorm van) onderwijs in het Frans volgen, lezen opmerkelijk beter in het Frans én in het Nederlands dan Franstalige kinderen die van meet af aan uitsluitend op het Nederlands gericht worden.
Meer lezen

Zijn er nog idealistische leerkrachten in Brussel?

Erasmushogeschool Brussel
2009
Thea
Mathues
 
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      Thea Mathues
 
 
Leerkrachten in Brusselse kansarme wijken gaan er elke dag opnieuw voor
‘Hier kan je trots zijn op jezelf’
Brussel, onze hoofdstad, onze trots?
Meer lezen

De 'leervijfer'. Ontwikkeling van een vijfdelige themakoffer voor anderstalige leerlingen in het lager onderwijs.

VIVES Hogeschool
2009
Nina
Cools
Cools Nina
 
De ‘leervijfer’ – Ontwikkeling van een vijfdelige themakoffer voor anderstalige leerlingen in het lager onderwijs.
 
De anderstalige leerling en het onderwijs: probleemstelling.
 
Het is een steeds meer opkomend fenomeen – mede door de toenemende etniciteit en migratie in onze samenleving – dat veel leerkrachten in het lager onderwijs (een) anderstalige leerling(en) in hun klas hebben. In de basisschool ‘De Kleine Prins’ te Menen (West-Vlaanderen) waar ik gedurende mijn tweede – en derde jaar stage liep als zorgcoördinator, wordt dit aan de lijve ondervonden.
Meer lezen

Cultuur en woordenschat: match of mismatch?

KU Leuven
2009
Liesbeth
Janssens
Liesbeth Janssens
Dag beste lezer! Je staat op het punt om dit artikel te lezen. Prima! Maar zal je er ook iets wijzer van worden? Ga je de volgende ogenblikken iets bijleren?  Zal je de inhoud kunnen navertellen? En zal je iets opsteken van de taal van de tekst? Of ben je alles morgen weer vergeten? Kortom: welke kennis zal je distilleren uit deze tekst? Op deze vragen proberen we een antwoord te formuleren. Blijven lezen dus!
Dag in dag uit worden we geconfronteerd met geschreven teksten. Op het werk, tijdens de les en als ontspanning: een mens leest zeer veel.
Meer lezen

Moedertaal als onderwijstaal?

Universiteit Gent
2009
Koenraad
Vandenbussche
Koenraad Vandenbussche
‘Vlaanderen Vlaams!’ of ‘Moedertaal als onderwijstaal!’
In Vlaanderen en België vandaag zien we dat door de globalisering en immigratie de (talige) bevolkingssamenstelling danig is veranderd, van een hoofdzakelijk drietalige naar een meertalige samenstelling. Wanneer we meer specifiek naar het onderwijs kijken, zien we dat er in het Brusselse Nederlandstalig onderwijs niet minder dan 48 verschillende thuistalen worden terug gevonden, met Frans (61%) en Arabisch (13%) als uitschieters (Top, 2005).
Meer lezen